Д’Арси весело кивнула:
— Вот смеху-то бы было! Но, мамочка, разве наш папа не может в таком случае просто попросить?
— Мы, разумеется, сделаем все, от нас зависящее, но тебе следует помнить, что Элвис — человек чрезвычайно занятой и у него на этот вечер может быть назначена другая встреча.
— Договорились. Только мне хочется сообщить тебе еще одно. Пусть, кроме рок-ансамбля, на приеме будет оркестр, который в состоянии исполнить румбу.
— Румбу? Кажется, ты собиралась весь вечер отплясывать твист, а не какую-то старомодную румбу? Глаза Д’Арси округлились.
— Кто сказал румба? Мне хочется, чтобы для меня сыграли самбу.
— Послушай, если память мне не изменяет, самба появилась куда раньше румбы?
Д’Арси улыбнулась с чувством превосходства:
— Она снова входит в моду — и в этом-то все дело. Готова поспорить, что даже ваши старички с Палм-Бич умеют ее танцевать. Не думаешь же ты, что если человек умеет танцевать твист, то он не в силах сплясать самбу? Надеюсь, она не сложнее японского придворного танца?
Это было для Франчески уж слишком.
— Что ж, думаю, это можно устроить. Боюсь только, что мы с отцом можем тебя неприятно удивить. В свое время мы отвратительно танцевали румбу, если мне будет позволено сообщить свое мнение.
Румбу лучше всех тогда танцевала Карлотта. Карлотта вместе с Трейсом. Когда они отплясывали румбу, все, кто был рядом, мгновенно останавливались, чтобы насладиться этим зрелищем…
Поначалу мысль о том, как Д’Арси станет танцевать твист или даже румбу в платье времен Гражданской войны, заставила Франческу улыбнуться. Потом, правда, ее глаза неожиданно наполнились слезами. Ей отчего-то стало грустно, когда она представила себе, что ее дочь, подросток шестидесятых годов XX века, со всеми присущими ее возрасту и времени, в котором она жила, надеждами и слабостями, из кожи вон лезет, чтобы хоть капельку походить на Скарлетт О’Хара, тоже подростка, только из века минувшего. Она потянула руку, чтобы погладить девочку по волосам — белокурым и коротко подстриженным согласно требованиям моды. Та носила прическу в духе двадцатых годов — с прядью, ниспадающей на лоб. С правой стороны лица — пышная масса коротких прямых волос, с левой — волосы лежали более плоско и могли, по желанию их владелицы, зачесываться за ухо. Она постриглась так совсем недавно, когда посмотрела фильм «Последний год в Мариенбаде», от которого была без ума.
Ах, моя маленькая! Такая испорченная и такая любимая! Да будут годы снисходительны к тебе…
Неожиданно Франческа поймала себя на мысли, что говорила почти те же самые слова любимой сестре Карлотте. Было это, правда, сто лет назад. Тем не менее, она почувствовала пронизывающую душевную боль при воспоминании о прошедшем времени и, чтобы отогнать ее, рассмеялась.
— Слушай, а как нам быть с твоей прической? — обратилась она к Д’Арси. — Какая же из тебя Скарлетт О’Хара с такой стрижкой, пусть ты и наденешь платье времен войны Севера и Юга?
— Мам! Да ты словно в другом веке живешь. Разве ты не заметила, что в этом году, помимо всего прочего, в моду вошли парики? Как ты думаешь, какой мне надеть — белокурый или рыжий?
— Только не рыжий! Какой угодно, но только не рыжий! Слушай меня внимательно, Д’Арси Шеридан! Ты можешь надеть парик, если тебе этого так уж хочется, но он должен соответствовать по цвету твоим собственным волосам. Попробуй только сделать по-другому, и я отшлепаю тебя по голой заднице настоящим кожаным кнутом, которым стегали негров во времена Скарлетт О’Хара. У моего терпения тоже есть пределы.
Но Д’Арси в ответ только расхохоталась, и Франческа задумалась. Возможно, ее дочь, подобно своему отцу, знает ее лучше, чем она сама? В самом деле, есть ли у Франчески предел терпения или ею можно помыкать без конца?
Нет, не без конца! Когда-нибудь ее прижмут к стене и просто-напросто высекут.
В настоящий момент Франческа рассматривала свою дочь, которая с удовольствием потрясала фальшивыми белокурыми локонами, спадавшими ей на плечи. По-прежнему стоя рядом с домочадцами, которые принимали парад гостей, она тем не менее не затрудняла себя разными: «Здравствуйте, как поживаете…» и без зазрения совести флиртовала с неким юным джентльменом, который определенно чувствовал себя не в своей тарелке в официальном костюме и поминутно поправлял черный галстук-«бабочку». Франческа пыталась перехватить взгляд дочери, чтобы с помощью нахмуренных бровей призвать ее к исполнению долга хозяйки дома, но понапрасну. Д’Арси даже не глянула в ее сторону и, вполне возможно, делала это намеренно.
Франческа вздохнула. В сущности, ей не в чем было винить Д’Арси. Это был ее день рождения, и пожимать руки сотням людей, большинство которых она даже не знала, никак не входило в ее планы. Да и что мог вызвать у молодой девушки подобный процесс, кроме скуки? Особенно сейчас, когда в холл начали проникать звуки оркестра молодого Дачина, и ей наверняка не терпелось покинуть свой пост и присоединиться к друзьям в танцевальном зале. Нельзя сказать, чтобы ее слишком привлекала музыка «серьезного» оркестра Дачина. Зато там же находился кубинский оркестрик, умевший, как того требовала Д’Арси, «играть румбу», и очень модная местная рок-группа, настраивавшая свои чудовищные электрические инструменты. Таким образом, количество оркестров и разнообразие музыки, которую они готовились исполнять, способно было ублажить всех, включая и привередливую Д’Арси. Франческа умела держать слово, данное дочери.
Франческа преувеличенно сердечно поприветствовала Джимми Хоффа из профсоюза водителей грузовиков. До сегодняшнего дня она встречалась с ним лишь однажды, и их беседа была весьма коротка. Но с тех по как началось сближение между Биллом и Хоффа, Франческа не находила себе места от беспокойства. Союз, в котором верховодил Хоффа, в настоящий момент находился под колпаком у властей, и его деятельность расследовала служба самого министра юстиции. Ни для кого не было секретом, что лидер профсоюза постоянно пытался нагадить клану Кеннеди чем только мог. Они с министром юстиции Бобби Кеннеди едва не доходили до открытого столкновения, а как-то раз дело чуть не дошло до обмена ударами. И вот теперь он появился у них в доме собственной персоной в том момент, когда они ожидали или, по крайней мере, рассчитывали на приезд членов клана Кеннеди. Вот уж подарок так подарок! Именно этого сегодня вечером и не хватало!