Он обратил внимание на двух рыжеголовых девочек, стоявших позади нее, очевидно, ее дочерей. Они были так похожи на ту Джейд, которую он встретил первый раз, что стало смешно, — он бы узнал их в любом конце мира. На них были надеты платья Карлотты, а рыжие пряди волос спадали на глаза.
Он снова повернулся к гостям.
— Как я уже сказал, сегодня не будет никаких речей. Сегодня мы будем пить, веселиться и танцевать. Но я хочу от всего сердца поблагодарить вас всех за то, что вы пришли сюда… за то, что вы меня поддержали. Я хочу поблагодарить всех своих друзей за то, что они не оставили меня. Теперь мы вместе пойдем вперед, в будущее. А сейчас я бы хотел представить вам мою супругу, которую вы, несомненно, знаете лучше, чем меня, так как именно она организовала и провела большую часть моей предвыборной кампании.
Все присутствующие откликнулись аплодисментами в честь Эбби, а затем Билли и Джуди. После этого президент представил свою мать, потом — своего друга и помощника, бывшего губернатора Калифорнии Билла Шеридана. Все это он проделал, не глядя на них.
Затем наступило время объявить о назначении нового государственного секретаря, и Эбби положила свою руку на его руку, чтобы подбодрить его.
— А сейчас, — промолвил тихо Ред, — я хочу представить вам нового государственного секретаря — человека, который вам хорошо известен, так как долгие годы занимается политикой, намного дольше, чем я, и сделал очень много полезного для страны…
Он затаил дыхание, чувствуя возросшее напряжение в ложе и готовность Джудит подтолкнуть коляску Билла вперед.
— Фрэнки Шеридан! Поднимитесь, пожалуйста, чтобы вас все видели.
Даже сквозь аплодисменты и возгласы можно было услышать, как неожиданно вскрикнула Д'Арси: «Мама!» А Франческа в это время уже направлялась к президентской ложе. Но никто не мог слышать зловещего шепота Джудит:
— Ты еще пожалеешь об этом!
Эбби повернулась к ней и твердо произнесла:
— Пожалуйста, мама! Фрэнки сейчас будет говорить, и не надо портить инаугурационный бал Реда, которого мы ожидали столько лет!
— Ты еще поплатишься за это!
— Держите себя в руках, мама, или мне придется уйти…
Прежде чем начать свое выступление, Фрэнки повернулась к Биллу и прошептала:
— Я искренне сожалею…
Он с трудом улыбнулся и протянул к ней руку:
— Не надо. Я всегда говорил, что ты лучшая… Лучшая для чего? Она подошла к микрофону.
— Мой президент только что сказал, что сегодня не будет речей. Поэтому остается сказать, что мне будет очень приятно провести с вами сегодняшний вечер и что я сделаю все возможное, чтобы верой и правдой служить президенту Стэнтону и всему народу.
Ред снова взял микрофон:
— А сейчас друзья, давайте танцевать! Это будет настоящий бал!
Джудит тотчас набросилась на него, будучи не в состоянии сдержать гнев:
— Ты будешь сожалеть об этом всю свою жизнь. Это будет самый печальный день в твоей жизни!
Он пристально посмотрел ей в глаза:
— На этот раз ты ошибаешься, Джудит. Это наилучший день в моей жизни, а сейчас, если ты не против, я бы хотел пригласить на танец мою Первую Леди.
Однако плотная масса гостей окружила ложу. Начался какой-то бедлам, и Эбби прошептала Реду:
— Спускайся вниз и смешайся с толпой. Я приду через пару минут.
Она снова повернулась к Джудит:
— Было бы лучше, если бы вы с Биллом покинули зал сейчас. Я пришлю за вами машину.
— Я сама в состоянии заказать себе машину, — желчно выдавила из себя Джудит. — Не надо меня учить.
— Ну что же, хорошо. Я надеюсь, что вы именно так и сделаете. Вас отвезут в Стэнтонвуд. Не думаю, что в Белом доме для вас найдется какое-нибудь место.
Джудит отбросила голову назад. Это был для нее двойной удар. Но она быстро оправилась. Она умела это делать.
— О, Эбби, ты сейчас чувствуешь себя достаточно сильной. Но как ты будешь себя чувствовать завтра, на следующей неделе, в следующем году? …Ты еще пожалеешь об этом!
— Я буду чувствовать себя прекрасно… на следующей неделе и после нее. Будьте уверены, мне не придется жалеть ни о чем.
— Ах ты сука! — непроизвольно вырвалось у Джудит: — Гадюка! Как ты могла поступить так со мной после всего, что я для тебя сделала?
— В чем дело, Джудит? Ты сама научила меня этому. Ты была прекрасной учительницей. Гордись этим!
— Я хочу, чтобы ты подошла к своему отцу и крепко обняла его, Д'Арси. И не хочу ничего слышать.
— Хорошо, Фрэнки. Не смею спорить с государственным секретарем. Я сделаю, как ты хочешь. — Но ее глаза были прикованы к Реду. Она не могла не заметить, что его глаза повлажнели. Она не сдержалась и тоже заплакала.
В ту же самую минуту они пошли навстречу друг другу. Он протянул ей руку, и она прильнула к нему, положив голову на его плечо.
— Д'Арси, — нежно сказал он.
В ответ она вздохнула и пробормотала в его пиджак:
— Ред… ох, Ред!
Затем он поднял ее голову и промолвил:
— Вместе в будущее, сестра.
Он поцеловал ее голову. Д'Арси всегда была… всегда будет какой-то особенной.
Когда Ред ушел танцевать с Эбби, Д'Арси расправила плечи. Теперь она сделает то, о чем ее просила мать. Она оглянулась в поисках отца. Даже в этой толпе она не могла не заметить его. Но долго она искала глазами его коляску, так и не найдя его, — он уже покинул зал. Ну что же, завтра тоже будет день.
Ред и Эбби, увлеченно танцуя, приблизились к тому месту, где стояли Джейд и ее девочки. Он более внимательно присмотрелся к ее дочерям. Да, конечно, он узнал бы их даже на краю света, но все же юная Джейд была немного другой. Он мог отличить дочерей от оригинала. Другой такой Джейд больше никогда не будет!